# 时间轴

# 制作工具与文件编码

时间轴通常使用Aegisub或Popsub制作。

生成的ass字幕文件编码要求是UTF-8(一般默认即为UTF-8)。

使用Popsub做轴后,说话人框内会自动填充为NTP,请尽量将其删除。

# 注释

遇到做轴难以确定或者发现译稿可能有错时,一般用 *# 标注。(通常建议用 * )。

特别注意:请不要使用全角字符(例: )。

例:你将从那里出发前往数码世界 * \N{\fnMeiryo\fs42} 君はそこからデジタルワールドに行くんだ

遇到不确定的地方,可以使用 /* 和 */ 来注释。 例:我是引路人 负责带领像你们这样的人前往数码世界 /*这是一条注释*/ \N{\fnMeiryo\fs42} 私はね 君みたいな人をデジタルワールドに案内する役目なんだ

译稿原本带有标记或注释的地方,保留该标记或注释,不要直接去除。

# 中日合轴

中日做轴一般将中文和日文放在同一行轴上,以\N间隔。换行后通常还要追加日文样式和字号 例: \N{\fnMeiryo\fs42},字体和字号以实际工程样式表为准。